15 Важных немецких глаголов уровня B2 (часть 1).
- VocaGo Team

- 3 янв.
- 3 мин. чтения

Эти карточки созданы, чтобы помочь вам запоминать новые слова с помощью простых и забавных ассоциаций. Давайте превратим учебу в интересное приключение и убедимся, что запоминание слов может быть легким и быстрым.
1.0 Слова для учебы и достижений
(sich) erweitern
Перевод: расширять(ся), пополнять.
Mein Wortschatz erweitert sich mit jedem neuen Text. Мой словарный запас расширяется с каждым новым текстом. Частица (sich) указывает на то, что глагол может быть возвратным, то есть действие направлено на самого себя. Сравните: я расширяю словарный запас (ich erweitere den Wortschatz) и словарный запас расширяется (der Wortschatz erweitert sich).
--------------------------------------------------------------------------------
leichtfallen
Перевод: легко даваться
Ассоциация: Мне так ЛЕГКО ДАЕТСЯ этот предмет, что я словно в ЛЯЙХТ (лёгком) ФАЛЕН (падении/полете).
Deutsch lernen fällt mir mit guter Erklärung leicht. С хорошим объяснением немецкий дается мне легко.
--------------------------------------------------------------------------------
schaffen
Перевод: справляться, создавать.
Ассоциация: Начальник завалил работой, но я как ШКАФ — всё вмещу и со всем СПРАВЛЮСЬ.
Ich schaffe die Arbeit heute trotz wenig Zeit. Я справлюсь с работой сегодня, несмотря на нехватку времени.Обратите внимание: schaffen также имеет сильное значение "создавать" (to create). В данном контексте мы запоминаем его как "справляться".
--------------------------------------------------------------------------------
beherrschen
Перевод: владеть, освоить.
Ассоциация: Чтобы ОВЛАДЕТЬ замком, БЕЙ ХЕРРа (господина) ШИНАМИ.
Sie beherrscht die Sprache auf hohem Niveau. Она владеет языком на высоком уровне.
--------------------------------------------------------------------------------
voraussetzen
Перевод: требовать, предполагать.
Ассоциация: Чтобы попасть в ФОРУ, АУСвайс СЕТует (ТРЕБУЕТ).
Der Kurs setzt gute Sprachkenntnisse voraus. Курс требует хороших знаний языка.
2.0 Слова для чувств и эмоций
sehnsüchtig
Перевод: тоскующий.
Ассоциация: ЗЕЙН (его) ЗУХТ (ищу) — я ТОСКУЮ по нему.
Sie blickt sehnsüchtig aus dem Fenster nach Hause. Она тоскливо смотрит из окна в сторону дома.
--------------------------------------------------------------------------------
bereuen
Перевод: сожалеть.
Ассоциация: БЕРЕТ РОЕН (сорт рябины), а потом СОЖАЛЕЕТ, что не калину.
Er bereut seine Entscheidung nach kurzer Zeit. Он сожалеет о своем решении спустя короткое время.
--------------------------------------------------------------------------------
empfinden
Перевод: чувствовать, ощущать.
Ассоциация: ЭМПИРИЧЕСКИМ путем ФИННЫ находят то, что я ОЩУЩАЮ интуитивно.
Ich empfinde große Freude bei dieser Arbeit. Я чувствую большую радость от этой работы.
--------------------------------------------------------------------------------
trösten
Перевод: утешать.
Ассоциация: Не плачь, я дам тебе ТРОСТЬ, она тебя УТЕШИТ.
Die Mutter tröstet das Kind nach dem Unfall. Мать утешает ребенка после несчастного случая.
--------------------------------------------------------------------------------
erstaunlich
Перевод: удивительный, поразительный.
Ассоциация: ЭР (он) СТАЛ ЛИХИМ — это УДИВИТЕЛЬНО!
Es ist erstaunlich, wie schnell er Deutsch lernt. Удивительно, как быстро он учит немецкий.
3.0 Слова для действий и жизненных перемен
(sich) knüpfen
Перевод: завязывать, устанавливать (контакты).
Auf der Reise knüpft er viele neue Kontakte. В путешествии он устанавливает много новых контактов.
--------------------------------------------------------------------------------
auswandern
Перевод: эмигрировать.
Ассоциация: Он ЭМИГРИРОВАЛ ИЗ ВАННОЙ, потому что там было слишком сыро.
Viele Menschen wandern aus wirtschaftlichen Gründen aus. Многие люди эмигрируют по экономическим причинам.
--------------------------------------------------------------------------------
(sich) einleben
Перевод: обживаться, осваиваться.
Ассоциация: В АЙН (один) ЛЕБЕН (жизнь) нужно хорошо ОСВОИТЬСЯ.
Nach ein paar Wochen lebt sie sich gut ein. Через несколько недель она хорошо освоилась.
--------------------------------------------------------------------------------
zerschneiden
Перевод: разрезать на куски.
Ассоциация: ЦЕРБЕР ШНАПСОМ РАЗРЕЗАЛ торт.
Sie zerschneidet das Papier in kleine Stücke. Она разрезает бумагу на маленькие кусочки.
--------------------------------------------------------------------------------
betreffen
Перевод: касаться, затрагивать.
Ассоциация: БЕРИ ТРЕФЫ! Это тебя не КАСАЕТСЯ.
Diese Änderung betrifft viele internationale Studenten. Это изменение затрагивает многих иностранных студентов.
4.0 Слова для описаний и официальных дел
abenteuerlich
Перевод: авантюрный, полный приключений.
Ассоциация: А БЫЛ ЛИ ТОТ ЛИХОЙ вояж АВАНТЮРНЫМ?
Die Reise durch die Berge war sehr abenteuerlich. Путешествие через горы было очень авантюрным.
--------------------------------------------------------------------------------
anerkannt
Перевод: признанный.
Ассоциация: АННА ЕР КАНТ — ПРИЗНАННЫЙ философ.
Er ist ein anerkannter Experte in seinem Bereich. Он признанный эксперт в своей области.
--------------------------------------------------------------------------------
amtlich
Перевод: официальный.
Ассоциация: А МАТЬ ЛИХО ставит ОФИЦИАЛЬНЫЕ печати.
Sie braucht ein amtliches Dokument für den Antrag. Для заявления ей нужен официальный документ.
--------------------------------------------------------------------------------
beschriften
Перевод: надписывать, маркировать.
Ассоциация: БЕРИ ШРИФТ и НАДПИСЫВАЙ папки.
Bitte beschriften Sie alle Ordner deutlich. Пожалуйста, чётко подпишите все папки.
--------------------------------------------------------------------------------
missverständlich
Перевод: двусмысленный, неясный.
Ассоциация: МИСС ШТАНЫ ЛИХО надела — это выглядело ДВУСМЫСЛЕННО.
Seine Antwort war missverständlich und schwer zu verstehen. Его ответ был двусмысленным и трудным для понимания.
--------------------------------------------------------------------------------
missverstehen
Перевод: неправильно понять.
Ассоциация: МИСС ФЕРШТЕЙН (поняла) неправильно, и случился конфуз.
Man kann diese Aussage leicht missverstehen. Это высказывание можно легко неправильно понять. Заметили закономерность? Приставка miss- в немецком языке часто указывает на ошибку, неверное действие или отрицательный результат, подобно русской приставке "недо-" или "неправильно-". Запомнив это, вы сможете легче понимать и другие слова с этой приставкой.
5.0 Заключение
Вы проделали отличную работу, познакомившись с новой порцией немецких слов! Продолжайте в том же духе, ведь регулярная практика — это ключ к уверенному владению языком. Желаю вам дальнейших успехов и ярких открытий в изучении немецкого!
Если вы ищите структурирование немецкие слова по уровням от А1 до B2 то качайте наше приложение VocaGo:





